以我之见,练好语音乃学好英语万里长征的第一步。这多少有些陈腔滥调,但这意见却得之于切身体会。
记得初入大学第一节听力课,明明是很慢的语速,很简单的句子,偏偏无论我怎样努力,就是听不出来。后来究其原因,原来高中时练多了题海战术,学习的是哑巴英语,忽视了语音训练。结果自然是谬音贯耳、七音不彰。既明此理,就下决心要从基础补起。
于是买了套《英语语音教程》书并磁带,每日晨昏用功,矫正错音。这样操练半年之后,果然大有长进,觉得口腔似乎"脱胎换骨",念英语果然隐隐有些洋味了。
我体会到要练好语音发音需要注意以下几个方面:
一是要选择那些音质清晰、地道的磁带,不论你是练伦敦音或美国标准音,只练一种即可。否则弄成杂拌儿,反而费时、费力,还收效不明显。当然,练听力就无所谓了。
二是练习时应高强度、高标准,不能尽捡简单的练。
三是知错即改,特别对于语音基础不好的人,有许多错误的发音习惯,自己往往觉察不到。这时请语音好的同学来指正错误,虚心接受并改正,效果较好。
学习英语绝对不是一蹴而就的事。它是一具潜移默化、逐步积累的过程。我们虽然缺乏学习英语的大环境,但机会还很多的。且不说课内课外与同学之间的交流,街头广告、路旁的老外、报刊杂志、电影电视、都能提供学习的机会。只要善于留心、发现,就能加快英语积累的过程。要记住,要做一个好“speaker”,首先要做一个好的“listener”。
综上所述,学习英语的第二步就是要处处留心,遇到有用的句子、句式或英语常识,不妨在心里多重复几遍,甚至随时随地地记下来,这样逐步积累,就能取得突破。
要学好英语,也许最难之处不在于语法、词意、句型,而在于中英两种文化差异所造成的思维方式差异。汉语的灵活,英语的严谨,汉语叙述的先分后总,与英语叙述的先总后分,汉语的无时态性与英语严格的时态界定,都使一个习惯用汉语思维的人很难适应英语。
我们要时常找一些介绍中英文化差异的书来看,进而对两个民族在文化以及其养成的思维习惯的差异有所了解,这对英语学习是很有帮助的。这就算是英语学习的第三步吧。